命名空间
变体
操作

Cppreference:Copyright/GDFL

来自 cppreference.cn

版本 1.3,2008 年 11 月 3 日。版权 (C) 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 自由软件基金会,公司 <http://fsf.org/>

允许任何人复制和分发此许可协议文档的完整副本,但不允许更改。

目录

[编辑] 0. 序言

本许可证的目的是使手册、教科书或其他功能性和有用的文档在自由的意义上“自由”:确保每个人都拥有有效自由地复制和再分发它,无论是否进行修改,无论是商业用途还是非商业用途。其次,本许可证为作者和出版商保留了一种为其作品获得认可的方式,同时不被视为对他人所做的修改负责。

本许可证是一种“著作权共享”,这意味着文档的衍生作品本身必须在相同的意义上是自由的。它补充了 GNU 通用公共许可证,后者是为自由软件设计的著作权共享许可证。

我们设计本许可证是为了将其用于自由软件的手册,因为自由软件需要自由文档:一个自由程序应该附带提供与软件相同自由的手册。但本许可证不限于软件手册;它可以用于任何文本作品,无论主题 matter 或是否作为印刷书籍出版。我们主要推荐本许可证用于以指导或参考为目的的作品。

[编辑] 1. 适用性和定义

本许可证适用于任何手册或其他作品,以任何媒介形式,其中包含版权持有者放置的声明,说明它可以根据本许可证的条款分发。此类声明授予全球范围内的、免版税的许可,无限期地在本协议规定的条件下使用该作品。“文档”,在下文中,指的是任何此类手册或作品。任何公众成员都是被许可人,并被称为“您”。如果您以根据版权法需要许可的方式复制、修改或分发该作品,则您接受该许可。

文档的“修改版本”是指任何包含文档或其一部分的作品,无论是逐字复制,还是经过修改和/或翻译成另一种语言。

“次要章节”是指文档的具名附录或前言章节,专门处理文档的出版商或作者与文档的总体主题(或相关事项)的关系,并且不包含任何可能直接属于该总体主题的内容。(因此,如果文档部分是数学教科书,则次要章节不得解释任何数学。)这种关系可能是与主题或相关事项的历史联系,或与关于它们的法律、商业、哲学、伦理或政治立场有关。

“不变章节”是某些次要章节,其标题在声明文档根据本许可证发布的声明中被指定为不变章节的标题。如果某个章节不符合上述次要章节的定义,则不允许将其指定为不变章节。文档可能包含零个不变章节。如果文档未标识任何不变章节,则不存在不变章节。

“封面文本”是在声明文档根据本许可证发布的声明中列出的某些简短文本段落,作为封面文本或封底文本。封面文本最多可以是 5 个单词,封底文本最多可以是 25 个单词。

文档的“透明”副本是指机器可读的副本,以规范可供公众使用的格式表示,该格式适用于使用通用文本编辑器(或对于由像素组成的图像,通用绘图程序)或(对于绘图)一些广泛可用的绘图编辑器直接修改文档,并且适用于输入到文本格式化程序或自动翻译成各种适用于输入到文本格式化程序的格式。以其他透明文件格式制作的副本,其标记或缺少标记,已被安排以阻止或劝阻读者后续修改,则不是透明的。如果图像格式用于大量文本,则该图像格式不是透明的。不“透明”的副本称为“不透明”。

透明副本的合适格式示例包括没有标记的纯 ASCII、Texinfo 输入格式、LaTeX 输入格式、使用公开可用的 DTD 的 SGML 或 XML,以及符合标准的简单 HTML、PostScript 或 PDF,专为人工修改而设计。透明图像格式的示例包括 PNG、XCF 和 JPG。不透明格式包括专有格式,这些格式只能由专有文字处理器读取和编辑;DTD 和/或处理工具通常不可用的 SGML 或 XML;以及某些文字处理器为仅输出目的而生成的机器生成的 HTML、PostScript 或 PDF。

“标题页”对于印刷书籍而言,指的是标题页本身,以及容纳本许可证要求在标题页中出现的材料所需的后续页面。对于没有标题页格式的作品,“标题页”指的是最突出地显示作品标题附近的文本,位于文本正文的开头之前。

“出版商”指的是向公众分发文档副本的任何个人或实体。

“标题为 XYZ”的章节是指文档的具名子单元,其标题恰好是 XYZ,或者在文本后面的括号中包含翻译 XYZ 为另一种语言的文本。(此处 XYZ 代表下面提到的特定章节名称,例如“致谢”、“题献”、“推荐”或“历史”。)当您修改文档时“保留”此类章节的“标题”意味着它根据此定义仍然是“标题为 XYZ”的章节。

文档可能在声明本许可证适用于文档的声明旁边包含保证免责声明。这些保证免责声明被认为是通过引用包含在本许可证中,但仅限于免责声明保证:这些保证免责声明可能具有的任何其他含义均无效,并且对本许可证的含义没有影响。

[编辑] 2. 完整复制

您可以以任何媒介形式复制和分发文档,无论是商业用途还是非商业用途,前提是本许可证、版权声明和说明本许可证适用于文档的许可证声明在所有副本中都得到复制,并且您没有对本许可证的条件添加任何其他条件。您不得使用技术措施来阻止或控制您制作或分发的副本的阅读或进一步复制。但是,您可以接受报酬以换取副本。如果您分发足够大量的副本,您还必须遵守第 3 节中的条件。

您也可以在上述相同的条件下借出副本,并且您可以公开展示副本。

[编辑] 3. 批量复制

如果您发布文档的印刷副本(或通常带有印刷封面的媒体副本),数量超过 100 份,并且文档的许可证声明要求封面文本,您必须将副本装在封套中,这些封套清晰易读地带有所有这些封面文本:封面上的封面文本和封底上的封底文本。两个封面还必须清晰易读地标明您是这些副本的出版商。封面必须以同等突出和可见的方式呈现完整的标题及其所有单词。您可以在封面上添加其他材料。仅限于封面的更改的复制,只要它们保留文档的标题并满足这些条件,在其他方面可以被视为完整复制。

如果任何封面的所需文本过于庞大而无法清晰易读地容纳,您应将列出的第一个文本(尽可能多地容纳合理数量)放在实际封面上,并将其余文本继续放到相邻页面上。

如果您发布或分发数量超过 100 份的文档不透明副本,您必须在每个不透明副本中包含机器可读的透明副本,或者在每个不透明副本中或随附声明一个计算机网络位置,公众可以使用公共标准网络协议从该位置下载文档的完整透明副本,且不包含添加的材料。如果您使用后一种选项,您必须采取合理谨慎的步骤,当您开始批量分发不透明副本时,以确保透明副本将在声明的位置保持可访问状态,直到至少在您最后一次向公众分发该版本的副本(直接或通过您的代理商或零售商)后一年为止。

请求(但非强制要求)您在重新分发大量副本之前与文档的作者联系,让他们有机会为您提供文档的更新版本。

[编辑] 4. 修改

您可以根据上述第 2 节和第 3 节的条件复制和分发文档的修改版本,前提是您根据本许可证精确地发布修改版本,修改版本充当文档的角色,从而许可将修改版本的发布和修改权授予拥有其副本的任何人。此外,您必须在修改版本中执行以下操作:

  1. 在标题页(以及封面,如果有)中使用与文档标题以及先前版本标题不同的标题(如果存在先前版本,则应在文档的“历史”章节中列出)。如果该版本的原始出版商允许,您可以使用与先前版本相同的标题。
  2. 在标题页上,将对修改版本中的修改负责的一个或多个人员或实体列为作者,以及文档的至少五位主要作者(如果文档的主要作者少于五位,则列出其所有主要作者),除非他们免除您的此项要求。
  3. 在标题页上声明修改版本的出版商名称,作为出版商。
  4. 保留文档的所有版权声明。
  5. 在其他版权声明旁边添加适用于您的修改的适当版权声明。
  6. 在版权声明之后立即包含许可证声明,允许公众根据本许可证的条款使用修改版本,格式如下文附录所示。
  7. 在该许可证声明中,保留文档许可证声明中给出的不变章节和要求的封面文本的完整列表。
  8. 包含本许可证的未更改副本。
  9. 保留标题为“历史”的章节,保留其标题,并在其中添加一个项目,至少说明修改版本的标题页上给出的修改版本的标题、年份、新作者和出版商。如果文档中没有标题为“历史”的章节,则创建一个章节,说明文档的标题页上给出的文档的标题、年份、作者和出版商,然后添加一个项目,如前一句所述描述修改版本。
  10. 保留文档中给出的任何网络位置,以便公众访问文档的透明副本,并同样保留文档中给出的先前版本(文档基于先前版本)的网络位置。这些位置可以放在“历史”章节中。您可以省略早于文档本身至少四年发布的作品的网络位置,或者如果其引用的版本的原始出版商允许,则可以省略。
  11. 对于任何标题为“致谢”或“题献”的章节,保留该章节的标题,并在该章节中保留其中给出的每个贡献者致谢和/或题献的所有实质内容和语气。
  12. 保留文档的所有不变章节,其文本和标题均不得更改。章节编号或等效内容不被视为章节标题的一部分。
  13. 删除任何标题为“推荐”的章节。修改版本中不得包含此类章节。
  14. 不要将任何现有章节重新命名为标题为“推荐”或在标题上与任何不变章节冲突。
  15. 保留任何保证免责声明。

如果修改版本包含符合次要章节条件的新前言章节或附录,并且不包含从文档中复制的材料,您可以选择将其中一些或全部章节指定为不变章节。为此,请将它们的标题添加到修改版本的许可证声明中的不变章节列表中。这些标题必须与任何其他章节标题不同。

您可以添加一个标题为“推荐”的章节,前提是其中仅包含各方对您的修改版本的推荐——例如,同行评审声明或文本已被某个组织批准为标准的权威定义。

您可以添加最多五个单词的段落作为封面文本,以及最多 25 个单词的段落作为封底文本,添加到修改版本中封面文本列表的末尾。任何一个实体(或通过其安排)只能添加一个封面文本段落和一个封底文本段落。如果文档已包含您或由您代表的同一实体安排先前添加的相同封面的封面文本,则您不得添加另一个;但您可以替换旧的,前提是获得添加旧封面的先前出版商的明确许可。

文档的作者和出版商未通过本许可证授予使用其姓名进行宣传或声明或暗示对任何修改版本的认可的许可。

[编辑] 5. 合并文档

您可以根据上述第 4 节中针对修改版本的定义条款,将文档与其他根据本许可证发布的文档合并,前提是您在合并中包含所有原始文档的所有不变章节,不得修改,并在其许可证声明中将它们全部列为合并作品的不变章节,并且您保留其所有保证免责声明。

合并作品只需要包含本许可证的一个副本,并且多个相同的不变章节可以用单个副本替换。如果存在多个名称相同但内容不同的不变章节,请通过在每个此类章节的末尾添加括号,注明该章节的原始作者或出版商的姓名(如果已知),否则添加唯一的编号,从而使每个此类章节的标题都是唯一的。在合并作品的许可证声明中的不变章节列表中,对章节标题进行相同的调整。

在合并中,您必须合并各个原始文档中标题为“历史”的任何章节,形成一个标题为“历史”的章节;同样合并标题为“致谢”的任何章节,以及标题为“题献”的任何章节。您必须删除所有标题为“推荐”的章节。

[编辑] 6. 文档集合

您可以创建一个集合,其中包含文档和其他根据本许可证发布的文档,并将各个文档中的本许可证的单独副本替换为包含在集合中的单个副本,前提是您在所有其他方面都遵循本许可证关于每个文档的完整复制的规则。

您可以从这样的集合中提取单个文档,并根据本许可证单独分发,前提是您在提取的文档中插入本许可证的副本,并在关于该文档的完整复制的所有其他方面都遵循本许可证。

[编辑] 7. 与独立作品的聚合

在存储或分发介质的卷中或卷上,将文档或其衍生作品与其他单独且独立的文档或作品汇编在一起,如果汇编产生的版权不用于限制汇编用户的法律权利超出各个作品允许的范围,则称为“聚合”。当文档包含在聚合中时,本许可证不适用于聚合中不是文档衍生作品的其他作品。

如果第 3 节的封面文本要求适用于文档的这些副本,那么如果文档小于整个聚合的一半,则文档的封面文本可以放在括起聚合内文档的封面上,或者如果文档是电子形式,则放在封面的电子等效物上。否则,它们必须出现在括起整个聚合的印刷封面上。

[编辑] 8. 翻译

翻译被视为一种修改,因此您可以根据第 4 节的条款分发文档的翻译版本。用翻译版本替换不变章节需要获得其版权持有者的特别许可,但您可以除了这些不变章节的原始版本之外,还包括部分或全部不变章节的翻译版本。您可以包含本许可证的翻译版本,以及文档中的所有许可证声明和任何保证免责声明,前提是您还包含本许可证的原始英文版本以及这些声明和免责声明的原始版本。如果本许可证或声明或免责声明的翻译版本与原始版本之间存在分歧,则以原始版本为准。

如果文档中的章节标题为“致谢”、“题献”或“历史”,则保留其标题的要求(第 4 节)(第 1 节)通常需要更改实际标题。

[编辑] 9. 终止

除非本许可证明确规定,否则您不得复制、修改、再许可或分发文档。任何以其他方式复制、修改、再许可或分发的尝试均无效,并将自动终止您在本许可证下的权利。

但是,如果您停止所有违反本许可证的行为,那么您从特定版权持有者获得的许可将恢复:(a)临时恢复,除非且直到版权持有者明确且最终终止您的许可;以及(b)永久恢复,如果版权持有者在停止违规行为后 60 天之前未通过某种合理方式通知您违规行为。

此外,如果版权持有者通过某种合理方式通知您违规行为,并且这是您第一次收到该版权持有者(针对任何作品)发出的违反本许可证的通知,并且您在收到通知后 30 天内纠正了违规行为,那么您从特定版权持有者获得的许可将永久恢复。

根据本节终止您的权利不会终止已根据本许可证从您那里收到副本或权利的各方的许可。如果您的权利已被终止且未永久恢复,则收到部分或全部相同材料的副本不会赋予您使用它的任何权利。

[编辑] 10. 本许可证的未来修订

自由软件基金会可能会不时发布 GNU 自由文档许可证的新修订版本。这些新版本在精神上将与当前版本相似,但在细节上可能会有所不同,以解决新的问题或疑虑。请参阅 https://gnu.ac.cn/copyleft/

许可证的每个版本都有一个可区分的版本号。如果文档指定本许可证的特定编号版本“或任何更高版本”适用于它,您可以选择遵循指定的版本或自由软件基金会发布的任何更高版本(非草案)的条款和条件。如果文档未指定本许可证的版本号,您可以选择自由软件基金会发布的任何版本(非草案)。如果文档指定代理可以决定可以使用本许可证的哪些未来版本,则该代理公开声明接受某个版本将永久授权您为文档选择该版本。

[编辑] 11. 重新许可

“大型多人协作站点”(或“MMC 站点”)是指任何发布受版权保护的作品并为任何人编辑这些作品提供突出便利设施的万维网服务器。任何人都可以编辑的公共 wiki 就是此类服务器的一个示例。站点中包含的“大型多人协作”(或“MMC”)是指 MMC 站点上如此发布的任何一组受版权保护的作品。

“CC-BY-SA”是指知识共享署名-相同方式共享 3.0 许可证,由知识共享公司发布,该公司是一家在加利福尼亚州旧金山设有主要营业地点的非营利性公司,以及同一组织发布的该许可证未来的著作权共享版本。

“合并”是指将文档全部或部分作为另一文档的一部分发布或重新发布。

如果 MMC 根据本许可证获得许可,并且所有首次在本 MMC 以外的其他地方根据本许可证发布的作品,随后全部或部分合并到 MMC 中,则该 MMC“有资格重新许可”,(1)没有封面文本或不变章节,并且(2)在 2008 年 11 月 1 日之前合并。

MMC 站点的运营商可以在 2009 年 8 月 1 日之前的任何时间,在同一站点上根据 CC-BY-SA 重新发布站点中包含的 MMC,前提是 MMC 有资格重新许可。

[编辑] 如何将本许可证用于您的文档

要在您编写的文档中使用本许可证,请在文档中包含本许可证的副本,并将以下版权和许可证声明放在标题页之后:

版权 (c) 年份 您的姓名。
授予复制、分发和/或修改本文档的许可
根据 GNU 自由文档许可证 1.3 版的条款
或自由软件基金会发布的任何更高版本;
不包含不变章节、封面文本和封底文本。
许可证的副本包含在标题为“GNU”的章节中
自由文档许可证”。

如果您有不变章节、封面文本和封底文本,请将“with...Texts.”行替换为以下内容:

不变章节为 列出其标题,封面文本为
列出,封底文本为 列出。

如果您有不包含封面文本的不变章节,或者这三者的其他组合,请合并这两种替代方案以适应具体情况。

如果您的文档包含程序代码的非平凡示例,我们建议根据您选择的自由软件许可证(例如 GNU 通用公共许可证)并行发布这些示例,以允许在自由软件中使用它们。