命名空间
变体
操作

Cppreference:版权/CC-BY-SA

来自 cppreference.cn

目录

[编辑] 许可

本作品(定义如下)根据本知识共享公共许可(“CCPL”或“许可”)的条款提供。本作品受版权和/或其他适用法律保护。除本许可或版权法授权的用途外,禁止使用本作品。

通过行使此处提供的任何作品权利,您接受并同意受本许可条款的约束。如果本许可可被视为合同,则授权人授予您此处所包含的权利,以换取您接受此类条款和条件。

[编辑] 1. 定义

  1. 改编作品”指基于本作品,或基于本作品和其他现有作品的作品,例如翻译、改编、衍生作品、音乐编排或其他文学或艺术作品的修改,或录音制品或表演,包括电影改编或本作品可能被重塑、转换或改编的任何其他形式,包括任何可识别地源自原始作品的形式,但构成汇编的作品不被视为本许可目的的改编作品。为避免疑问,如果本作品是音乐作品、表演或录音制品,则本作品与动态图像同步(“同步”)将被视为本许可目的的改编作品。
  2. 汇编作品”指文学或艺术作品的汇编,例如百科全书和选集,或表演、录音制品或广播,或除下方第1(f)节所列作品以外的其他作品或主题,这些作品或主题因其内容的选取和编排而构成智力创作,其中本作品以未修改的完整形式与一个或多个其他贡献一同包含在内,每个贡献本身构成独立的作品,它们共同组装成一个整体。构成汇编的作品不被视为本许可目的的改编作品(定义如下)。
  3. 知识共享兼容许可”是指列于http://creativecommons.org/compatiblelicenses 并经知识共享批准的,与本许可基本等同的许可,至少包括:(i) 包含与本许可的许可要素具有相同目的、含义和效果的条款;以及 (ii) 明确允许根据该许可提供的作品的改编作品根据本许可或具有与本许可相同许可要素的知识共享管辖区许可重新许可。
  4. 分发”指通过销售或其他所有权转让的方式,向公众提供本作品或改编作品的原件和副本。
  5. 许可要素”指授权人选择并在本许可标题中指明的以下高级许可属性:署名、相同方式共享。
  6. 授权人”指根据本许可条款提供本作品的个人、实体或多个个人、实体。
  7. 原始作者”指,在文学或艺术作品的情况下,创作本作品的个人、实体或多个个人、实体,如果无法识别任何个人或实体,则为出版商;此外 (i) 在表演的情况下,指表演、歌唱、宣读、朗诵、演奏、诠释或以其他方式表演文学或艺术作品或民间表达的演员、歌手、音乐家、舞者及其他人员;(ii) 在录音制品的情况下,指首次固定表演或其他声音的制作人,即个人或法人实体;以及 (iii) 在广播的情况下,指传输广播的组织。
  8. 作品”指根据本许可条款提供的文学和/或艺术作品,包括但不限于文学、科学和艺术领域中的任何产品,无论其表达方式或形式如何,包括数字形式,例如书籍、小册子及其他著作;讲座、演说、布道或同等性质的其他作品;戏剧或音乐戏剧作品;编舞作品或哑剧娱乐;有词或无词的音乐作品;电影作品,以及通过类似电影摄影过程表达的作品;绘画、油画、建筑、雕塑、雕刻或石版画作品;摄影作品,以及通过类似摄影过程表达的作品;应用艺术作品;与地理、地形、建筑或科学相关的插图、地图、计划、草图或三维作品;表演;广播;录音制品;受版权保护的数据汇编;或杂技或马戏团表演者的表演,如果其不被视为文学或艺术作品。
  9. ”指行使本许可项下权利的个人或实体,其之前未就本作品违反本许可条款,或已获得授权人的明确许可,尽管之前有违规行为仍可根据本许可行使权利。
  10. 公开表演”指公开朗诵本作品,并通过任何方式或过程(包括有线或无线方式或公共数字表演)向公众传播这些公开朗诵;以公众成员可以从他们单独选择的地点和时间访问这些作品的方式向公众提供作品;通过任何方式或过程向公众表演本作品,以及向公众传播本作品的表演,包括通过公共数字表演;通过任何方式(包括符号、声音或图像)广播和转播本作品。
  11. 复制”指通过任何方式复制本作品,包括但不限于通过声音或视觉录制,以及固定和复制本作品的固定的权利,包括将受保护的表演或录音制品存储为数字形式或其他电子介质。

[编辑] 2. 合理使用权

本许可中的任何内容均不旨在减少、限制或约束任何不受版权或因版权法或其他适用法律规定的版权保护限制或例外而产生的权利的使用。

[编辑] 3. 许可授予

根据本许可的条款和条件,授权人特此授予您一项全球范围的、免版税的、非独占的、永久的(在适用版权期间)许可,以行使本作品的以下权利

  1. 复制作品,将作品纳入一个或多个汇编作品,并复制纳入汇编作品的作品;
  2. 创作和复制改编作品,前提是任何此类改编作品,包括任何介质的翻译,应采取合理措施明确标记、区分或以其他方式标识对原始作品所做的更改。例如,翻译可以标记为“原始作品从英文翻译为西班牙文”,或修改可以指示“原始作品已被修改。”;
  3. 分发和公开表演作品,包括纳入汇编作品的作品;以及,
  4. 分发和公开表演改编作品。
  5. 为避免疑问
    1. 不可放弃的强制许可方案。 在那些不能放弃通过任何法定或强制许可方案收取版税的司法管辖区,授权人保留收取您行使本许可授予的任何权利的此类版税的独占权利;
    2. 可放弃的强制许可方案。 在那些可以放弃通过任何法定或强制许可方案收取版税的司法管辖区,授权人放弃收取您行使本许可授予的任何权利的此类版税的独占权利;以及,
    3. 自愿许可方案。 授权人放弃收取版税的权利,无论是单独收取,还是在授权人是管理自愿许可方案的集合协会成员的情况下,通过该协会收取您行使本许可授予的任何权利的版税。

上述权利可在所有现有或未来开发的媒体和格式中行使。上述权利包括对作品进行技术上必要的修改,以便在其他媒体和格式中行使权利。根据第 8(f) 节,授权人未明确授予的所有权利特此保留。

[编辑] 4. 限制

上述第 3 节授予的许可明确受以下限制和约束

  1. 您只能根据本许可条款分发或公开表演作品。您分发或公开表演的每一份作品都必须包含本许可的副本或统一资源标识符 (URI)。您不得对作品施加任何限制本许可条款或作品接收者根据许可条款行使授予该接收者权利的条款。您不得再许可作品。您分发或公开表演的每一份作品都必须保持所有提及本许可和免责声明的通知完整无损。当您分发或公开表演作品时,您不得对作品施加任何有效的技术措施,以限制作品接收者行使根据许可条款授予该接收者的权利的能力。本第 4(a) 节适用于作为汇编作品一部分的作品,但这不要求除作品本身之外的汇编作品受本许可条款的约束。如果您创建汇编作品,在收到任何授权人通知后,您必须在切实可行的情况下,根据要求,从汇编作品中删除第 4(c) 节要求的所有署名。如果您创建改编作品,在收到任何授权人通知后,您必须在切实可行的情况下,根据要求,从改编作品中删除第 4(c) 节要求的所有署名。
  2. 您只能在以下许可条款下分发或公开表演改编作品:(i) 本许可;(ii) 具有与本许可相同许可要素的本许可的更高版本;(iii) 包含与本许可相同许可要素的知识共享管辖区许可(本许可或更高版本)(例如,署名-相同方式共享 3.0 美国);(iv) 知识共享兼容许可。如果您根据 (iv) 中提到的许可之一许可改编作品,您必须遵守该许可的条款。如果您根据 (i)、(ii) 或 (iii) 中提到的任何许可(“适用许可”)的条款许可改编作品,您必须普遍遵守适用许可的条款和以下规定:(I) 您分发或公开表演的每份改编作品都必须包含适用许可的副本或 URI;(II) 您不得对改编作品施加任何限制适用许可条款或改编作品接收者根据适用许可条款行使授予该接收者权利的能力的条款;(III) 您分发或公开表演的作为改编作品一部分的每份作品都必须保持所有提及适用许可和免责声明的通知完整无损;(IV) 当您分发或公开表演改编作品时,您不得对改编作品施加任何有效的技术措施,以限制您向改编作品接收者行使根据适用许可条款授予该接收者的权利的能力。本第 4(b) 节适用于作为汇编作品一部分的改编作品,但这不要求除改编作品本身之外的汇编作品受适用许可条款的约束。
  3. 如果您分发或公开表演作品或任何改编作品或汇编作品,除非根据第 4(a) 节提出请求,否则您必须保持作品的所有版权声明完整无损,并根据您正在使用的媒介或方式提供:(i) 原始作者的姓名(或笔名,如果适用),和/或如果原始作者和/或授权人在授权人的版权声明、服务条款或其他合理方式中指定其他方或多方(例如,赞助机构、出版实体、期刊)进行署名(“署名方”),则为该方或多方的姓名;(ii) 作品的标题(如果提供);(iii) 在合理可行的情况下,授权人指定与作品相关的 URI(如果有),除非该 URI 未提及作品的版权声明或许可信息;以及 (iv) ,根据第 3(b) 节,在改编作品的情况下,注明作品在改编作品中的使用(例如,“原始作者的作品的法语翻译”或“基于原始作者的原始作品的剧本”)。本第 4(c) 节要求的署名可以以任何合理方式实施;但是,在改编作品或汇编作品的情况下,如果改编作品或汇编作品的所有贡献作者的署名出现,则该署名至少应作为这些署名的一部分,并以至少与其他贡献作者的署名同等显著的方式出现。为避免疑问,您只能将本节要求的署名用于上述署名目的,并且,通过行使本许可项下的权利,未经原始作者、授权人及/或署名方单独、明确的事先书面许可,您不得暗示或明确主张或暗示与原始作者、授权人及/或署名方(视情况而定)对您或您使用作品的任何关联、赞助或认可。
  4. 除非授权人书面另行同意或适用法律另有允许,如果您单独或作为任何改编作品或汇编作品的一部分复制、分发或公开表演作品,您不得对作品进行扭曲、毁损、修改或采取其他贬低行为,损害原始作者的荣誉或声誉。授权人同意,在那些(例如日本)司法管辖区,如果行使本许可第 3(b) 节授予的权利(制作改编作品的权利)将被视为扭曲、毁损、修改或损害原始作者荣誉和声誉的其他贬低行为,授权人将在此类适用国家法律允许的最大范围内,酌情放弃或不主张本节,以使您能够合理行使本许可第 3(b) 节项下的权利(制作改编作品的权利),但除此之外不作其他放弃或主张。

[编辑] 5. 陈述、保证和免责声明

除非双方书面另行同意,授权人按“原样”提供作品,并且不就作品作出任何明示、暗示、法定或其他形式的陈述或保证,包括但不限于所有权、适销性、特定用途适用性、非侵权性或不存在潜在或其他缺陷、准确性,或存在或不存在错误,无论是否可发现。某些司法管辖区不允许排除默示保证,因此此类排除可能不适用于您。

[编辑] 6. 责任限制

除适用法律要求外,在任何情况下,授权人均不对您承担因本许可或使用作品而引起的任何法律理论下的任何特殊、附带、间接、惩罚性或惩戒性损害赔偿责任,即使授权人已被告知此类损害的可能性。

[编辑] 7. 终止

  1. 本许可及在此授予的权利将在您违反本许可条款时自动终止。然而,根据本许可从您处收到改编作品或汇编作品的个人或实体,只要他们完全遵守这些许可,其许可将不会终止。第 1、2、5、6、7 和 8 节在本许可终止后仍然有效。
  2. 根据上述条款和条件,此处授予的许可为永久性(在作品适用版权期限内)。尽管有上述规定,授权人保留随时根据不同许可条款发布作品或停止分发作品的权利;但是,任何此类选择均不会撤销本许可(或已授予或要求根据本许可条款授予的任何其他许可),并且本许可将持续完全有效,除非按上述规定终止。

[编辑] 8. 其他

  1. 每次您分发或公开表演作品或汇编作品时,授权人都会向接收者提供一份与您根据本许可获得的许可具有相同条款和条件的许可。
  2. 每次您分发或公开表演改编作品时,授权人都会向接收者提供一份与您根据本许可获得的许可具有相同条款和条件的原始作品许可。
  3. 如果本许可的任何条款或规定在适用法律下无效或不可执行,则不影响本许可其余条款的有效性或可执行性,并且在双方无需采取进一步行动的情况下,此类条款应在使其有效和可执行所需的最小范围内进行修正。
  4. 除非此类放弃或同意为书面形式并由被指控放弃或同意的一方签署,否则本许可的任何条款或规定均不得视为放弃,任何违约均不得视为同意。
  5. 本许可构成双方就此处许可的作品达成的完整协议。关于此处未明确说明的作品,不存在任何谅解、协议或陈述。授权人不受您任何通信中可能出现的任何附加条款的约束。未经授权人和您双方书面同意,不得修改本许可。
  6. 本许可项下授予的权利和提及的主题是根据《伯尔尼保护文学艺术作品公约》(经1979年9月28日修正)、1961年《罗马公约》、1996年《世界知识产权组织版权条约》、1996年《世界知识产权组织表演和录音制品条约》和《世界版权公约》(经1971年7月24日修订)的术语起草的。这些权利和主题在寻求执行许可条款的相关司法管辖区内,根据适用国家法律中这些条约条款的实施相应规定生效。如果适用版权法下授予的标准权利套件包括本许可未授予的其他权利,则此类附加权利应视为包含在本许可中;本许可不旨在限制适用法律下任何权利的许可。